Spell Checker: catch what your browser misses

Prefer
Browser squiggles stay active for dictionary words; this panel adds the layers browsers skip.
0Issues found
0Words checked
0Fixes applied
Real-word errors browsers can't see Canadian ↔ American, one click Private: text never leaves your browser Free, no signup, works offline
A second pair of eyes

Five checking layers your browser doesn't have

Your browser already underlines words that are not in its dictionary, and this page keeps that working in the editor. What browsers cannot do is notice when a correctly spelled word is the wrong word: loose for lose, their for there, should of for should have. This checker adds five deterministic layers on top of the dictionary: a corpus of classic typos with their corrections, context rules that catch real-word errors, a Canadian and American spelling converter that works in both directions, doubled-word detection, and capitalization checks, each with one-click fixes. Every rule is a published pattern, not a guess, and everything runs in your browser: no account, no upload, no text sent to anyone's server, which is more than the famous grammar tools can say.

Quick answer

Why does spell check miss some mistakes?

Because standard spell check only asks one question: is this word in the dictionary? A typo that lands on a real word passes the test, so "I will loose my keys" and "their is a problem" sail through even though both are wrong; these are called real-word errors, and studies of writing errors consistently find they make up a large share of the mistakes that survive into finished documents. Catching them requires looking at context, not letters, which is exactly what the context layer above does with targeted rules like loose before weight, their before is, and to before much.

The real-word errors section shows the most common cases with the rules that catch them.

Step-by-step guide

How to use the spell checker

Paste your text and pick a dialect

Choose Canadian or American English in the toolbar; the dialect layer flags spellings from the other side, like color in a Canadian document or colour in an American one, and the rest of the layers work the same either way.

Read the issues panel

Every finding appears on the right, colour-coded by layer: red for typos and doubled words, amber for context and capitalization, blue for dialect. Each card shows the word, the suggestion, and the surrounding text so you can judge it in place.

Fix one by one, or all at once

Each card's Fix button applies its single correction, preserving capitalization. Fix everything fixable applies all unambiguous corrections in one pass; review-level findings, where judgment is needed, are never auto-applied.

Let the browser handle the long tail

Rare words and names are the browser dictionary's job, and its squiggles stay active in the editor. The two systems are complementary: the dictionary knows more words; this checker knows more mistakes.

Copy or download the result

Copy text puts the corrected version on your clipboard and Download saves a .txt file. Nothing is stored or transmitted: close the tab and the text is gone.

The dictionary's blind spot

Real-word errors: correctly spelled, still wrong

A real-word error is a mistake that produces a legitimate dictionary word, which makes it invisible to ordinary spell check. The checker's context layer targets the highest-frequency cases with precise rules: it looks at neighbouring words, so it flags "loose weight" without bothering the perfectly correct "loose thread". The layer diagram shows how the systems stack.

The five checking layersThe browser dictionary is the base layer; this checker adds a typo corpus, context rules for real-word errors, a Canadian and American dialect converter, and doubled-word and capitalization checks.Browser dictionaryIs each word a real word?rare words, names, the long tailTypo corpus130 classic misspellingsdefinately, recieve, teh, alotContext rulesreal-word errors by patternshould of, their is, loose weightDialect converterCanadian and American, both wayscolour and color, centre and centerDoubles and capsmechanical slipsthe the, lowercase i, sentence startsbase layer on top; each layer below catches what the ones above cannot see

The browser dictionary remains the base layer with the most words; each added layer catches a class of error the layer below it cannot see. Review-level findings are flagged with guidance instead of auto-fixed.

The context rules currently active. Each fires only on the listed pattern, which keeps false positives rare; the words remain perfectly fine in other contexts.
You typedRule suggestsWhy
should of / could of / would of / must ofshould have, could have…"Of" after these verbs is always the sound of "'ve" written out; there is no correct reading.
their is / their arethere is / there areExistence uses "there"; "their" only ever shows possession.
to much / to manytoo much / too manyDegree takes "too" with two o's; "to" is the direction word.
loose weight / loose money / loose tracklose weight, lose money…"Loose" means not tight; misplacing something is "lose", one o.
more … then / better … thenmore … thanComparisons take "than"; "then" is about time and sequence.
your welcomeyou're welcomeIt is the contraction of "you are welcome", not a welcome you own.
could care lesscouldn't care less (review)The idiom means caring is already at zero; flagged for review since the casual form is widespread.
irregardlessregardless (review)Disputed rather than wrong; most style guides recommend "regardless".
The .ca layer

Canadian vs American spelling, both directions

Canadian English keeps British -our and -re endings and doubled L's while using American -ize verbs, a mix no other dialect shares. The dialect layer holds roughly 60 word families with their inflections and converts whichever way you choose: writing for a Canadian audience, it flags color, center, and traveling; writing for an American one, it flags colour, centre, and travelling. Words where context decides, like meter the device versus metre the unit, or licence the noun versus license the verb, are flagged for review with the rule attached rather than auto-changed.

Representative families from the converter, following Canadian Oxford preferences. The full list includes inflected forms; consistency within a document matters more than either national choice.
PatternCanadianAmericanAuto-fixable?
-our endingscolour, honour, favour, neighbour, behaviour, labour, harbour, rumourcolor, honor, favor, neighbor, behavior, labor, harbor, rumorYes, both directions
-re endingscentre, metre, litre, fibre, theatre, calibre, sombrecenter, meter, liter, fiber, theater, caliber, somberYes, except "meter" in Canadian mode (devices are meters)
-ce / -sedefence, offence, pretence; licence (noun), practise (verb)defense, offense, pretense; license, practice-ce words yes; licence and practise flagged for review (part of speech decides)
Doubled Ltravelling, cancelled, labelled, modelling, counselling, jewellerytraveling, canceled, labeled, modeling, counseling, jewelryYes, both directions
Othergrey, cheque, catalogue, moustache, pyjamas, sceptical, mould, sulphur, enrolmentgray, check, catalog, mustache, pajamas, skeptical, mold, sulfur, enrollmentMostly yes; "cheque" only converts toward American (every cheque is a check, not vice versa)
Already sharedorganize, realize, analyze, program, aluminum: Canadian uses these American-looking formsNever flagged
Anatomy of a typo

The five ways fingers misspell

Classic misspellings are not random: almost all of them fall into five mechanical patterns, and the typo layer's corpus of roughly 130 corrections is organized around them. Knowing the patterns makes you a better self-editor, because you know where to look.

The five typo patternsTranspositions, doubling errors, dropped letters, ie ei swaps, and sound-alike vowels: the five mechanical patterns behind most classic misspellings.Transpositionteh → thetwo lettersswappedDoublinguntill → untila letter doubled, ora double missedDropped lettergoverment → governmenta letterlost mid-wordie / ei swaprecieve → receivethe rule withfamous exceptionsSound-alike voweldefinately → definitelyspelled the wayit sounds
A sample of the typo corpus: every entry is a well-documented common misspelling with a single unambiguous correction, which is what makes one-click fixing safe.
Common misspellingCorrectPattern
definatelydefinitelySound-alike vowel
recievereceiveie / ei swap
seperateseparateSound-alike vowel
occuredoccurredMissing doubled letter
untilluntilExtra doubled letter
tehtheTransposition
govermentgovernmentDropped letter
accomodateaccommodateMissing doubled letter
embarassembarrassMissing doubled letter
wierdweirdie / ei swap (an exception word)
alota lotFused words
tommorowtomorrowDoubled the wrong letter
Sound-alike pairs

Commonly confused words, with the deciding question

Homophones and near-homophones cause most real-word errors, and each pair has a one-question test that settles it. The scanner flags the patterns it can judge safely; this table is the reference for the rest, the cases where only you know what you meant.

The deciding question resolves the pair in your head faster than any rule list. Pairs marked scanner-assisted have context rules in the checker above.
PairThe deciding questionScanner
their / there / they'rePossession? "their". A place or "there is"? "there". Can you say "they are"? "they're".Assisted
your / you'reCan you say "you are"? Then "you're". Otherwise it is possession: "your".Assisted
its / it'sCan you say "it is" or "it has"? Then "it's". The possessive "its" never takes an apostrophe.Reference
lose / looseMisplacing or failing? "lose", one o. Not tight? "loose".Assisted
than / thenComparing? "than". Time or sequence? "then".Assisted
affect / effectUsually: "affect" is the verb (to influence), "effect" is the noun (the result).Reference
to / too"Too" means also or excessively; everything directional is "to".Assisted
accept / exceptReceiving or agreeing? "accept". Excluding? "except".Reference
advice / advise"Advice" is the noun you give; "advise" is the verb you do. The s sounds like z.Reference
complement / complimentCompletes something? "complement". Says something nice? "compliment".Reference
principal / principleA person or "main"? "principal". A rule or truth? "principle".Reference
stationary / stationeryNot moving? "stationary". Paper and envelopes? "stationery", e for envelope.Reference
Feature comparison

What most spell checkers leave out

Typical checker refers to the common feature set across widely used free online spell checkers as of 2026. Individual tools vary; verify against the specific tool you compare.
CapabilityTypical online checkerThis checker
Real-word error rulesDictionary lookup onlyContext rules: should of, their is, loose weight, to much, and more
Canadian English supportUS-only, flags colour as wrongCanadian or American target, converter both directions
Part-of-speech trapsAuto-changes licence and practiseFlagged for review with the rule attached, never auto-applied
Doubled-word detectionSometimesAlways, with one-click removal
Explains its findingsSuggestion without a reasonEvery card shows the pattern and the context
PrivacyText uploaded to servers for analysisFully client-side; nothing transmitted, works offline
Accounts and limitsWord caps, signup walls, premium tiersFree, no account, no length limit
Works with browser spell checkReplaces itComplements it: the dictionary stays active in the editor
Who proofreads here

One checker, four kinds of writing

Students

Essays in proper Canadian English

Canadian assignments expect Canadian spelling, and autocorrect trained on US English quietly sabotages that. Set the dialect to Canadian, paste the draft, and bring every color and center home before submission, with the typo and context layers catching what proofreading at 2 a.m. does not.

Professionals

Emails and documents that read clean

A "should of" in a client email costs more credibility than it should. The context layer exists for exactly these reflex errors, and because everything runs locally, confidential text never leaves the machine, which makes this usable where cloud grammar tools are banned.

ESL writers

The pairs that dictionaries can't teach

Their, there, and they're all pass spell check, which makes them the hardest errors for second-language writers to self-catch. The scanner flags the risky patterns, every card explains its reasoning, and the confusables table carries the deciding questions for the rest.

Writers & editors

A mechanical pass before the human one

Run the mechanical errors out first: doubled words from edits, fused alots, transposed teh's, dialect drift from pasted research. What remains is the real editing, and the corpus-based layer means the fixes applied are exactly the ones no editor would debate.

What to avoid

Six proofreading mistakes

Trusting the squiggles completely

No squiggle does not mean no error: real-word mistakes pass every dictionary on earth, and they are the errors that make it to print.

Treat the dictionary as layer one. Run a context-aware pass, then read the text aloud once.

Letting US autocorrect write Canadian

Phone and laptop autocorrect default to US English and will un-Canadianize a document one colour at a time without telling you.

Set your devices to Canadian English where possible, and run the dialect layer before anything official goes out.

Accepting every suggestion blindly

Auto-fix is safe only when the correction is unambiguous; licence versus license depends on part of speech, and no machine should decide that silently.

Apply the one-click fixes, but read the review-level cards; they are flagged instead of fixed for a reason.

Proofreading only on screen

Your brain autocorrects your own writing as you read it, which is why doubled words survive a dozen readings.

Change the presentation: a different font, printed paper, or reading aloud breaks the autocorrect in your head.

Fixing spelling but not consistency

Colour in one paragraph and color in the next is more visible to a reader than either spelling alone, and both pass a US-or-UK-agnostic checker.

Pick a dialect per document and enforce it; that is what the converter's one-click pass is for.

Pasting confidential text into cloud tools

Most online checkers send your text to a server for analysis, which can violate workplace policy before it improves a single sentence.

Check sensitive text with tools that run locally. This page works with the network cable unplugged.
Glossary

Spelling terms, defined

Real-word error
A mistake that produces a legitimate dictionary word, like loose for lose or their for there, invisible to dictionary-based spell check and catchable only from context.
Homophone
Words that sound alike but differ in spelling and meaning: their, there, and they're. The fuel of real-word errors.
Transposition
Two letters swapped by fast fingers: teh for the, taht for that. The most mechanical typo type and the easiest to auto-correct.
Dialect spelling
Systematic national differences like colour and color or centre and center. Neither is wrong; documents are wrong only when they mix them.
Canadian Oxford preference
The spelling choices of the Canadian Oxford Dictionary, the conventional reference for Canadian English: -our, -re, doubled L, and American -ize together.
Review-level finding
A flag the checker raises but refuses to auto-fix because the correction depends on meaning or part of speech, like licence versus license.
Doubled word
The same word twice in a row, usually a editing artifact: "the the". Famously resistant to human proofreading because the brain reads past it.
Autocorrect drift
Gradual dialect contamination from device autocorrect trained on a different English than the one you are writing.
FAQ

Spell checker questions, answered

How do I check my spelling online for free?
Paste your text into the checker at the top of this page: it scans instantly and lists every finding with a one-click fix, while your browser's own dictionary keeps underlining unknown words in the editor. There is no account, no word limit, and no upload; the whole check runs in your browser.
Why does normal spell check miss some mistakes?
Dictionary-based checking only verifies that each word exists, so any typo that lands on a real word passes: loose for lose, their for there, of for have. These real-word errors need context rules, which is the layer this checker adds on top of the dictionary.
What is the difference between Canadian and American spelling?
Canadian English keeps British -our and -re endings (colour, centre), the -ce nouns (defence, licence), and doubled L's (travelling), while using American -ize verbs (organize) and forms like program and aluminum. The dialect layer knows roughly 60 families with their inflections and converts in either direction.
Can this convert American spelling to Canadian automatically?
Yes: set the preference to Canadian English and every American spelling in the corpus is flagged with its Canadian form, individually fixable or all at once. The same works in reverse for American audiences. Part-of-speech cases like licence and practise are flagged for review instead of auto-changed, because the right answer depends on the sentence.
Is my text uploaded or stored anywhere?
No. The scan, the fixes, and the dialect conversion all run as JavaScript in your browser; nothing is transmitted, nothing is stored, and the page keeps working offline once loaded. That makes it usable for confidential documents where cloud grammar tools are off-limits.
What is the quick rule for their, there, and they're?
Possession takes "their" (their house); place and existence take "there" (over there, there is); and "they're" is only ever the contraction of "they are". If you can expand it to "they are" aloud, it is "they're"; if someone owns something, it is "their"; everything else is "there".
What is the rule for its and it's?
"It's" is always a contraction of "it is" or "it has"; the possessive is "its" with no apostrophe, like his and hers. The apostrophe marks missing letters here, not ownership, which is the opposite of how it works on regular nouns and is why this pair trips everyone.
Does "i before e except after c" actually work?
Only as a first guess: it holds for believe and receive but fails for weird, seize, science, and height, among many others. Treat it as a hint, not a law; the typo corpus here simply lists the high-frequency ie/ei mistakes, like recieve, with their corrections.
Will this fix grammar as well as spelling?
It is a spelling-focused tool: typos, real-word errors, dialect, doubled words, and capitalization. The context rules catch a useful slice of grammar-adjacent mistakes (should of, their is), but it does not parse sentences or judge style, and it is honest about that line.
How many words does the checker know?
The layered corpus holds roughly 130 classic misspellings, about 60 dialect families with inflections, and a set of context rules, on top of your browser's full dictionary, which remains active in the editor and covers the long tail of English. The division of labour is deliberate: the dictionary knows more words; this checker knows more mistakes.
Why are some findings marked review instead of fixed?
Because their correction depends on meaning: licence versus license turns on part of speech, meter versus metre on whether you mean a device or a unit, and irregardless is disputed rather than misspelled. Auto-fixing those would trade one error for another, so the checker flags them with the deciding rule and leaves the call to you.
Does it preserve capitalization when fixing?
Yes: Definately becomes Definitely, DEFINATELY becomes DEFINITELY, and mid-sentence words stay lowercase. Fixes also apply one occurrence per click, or all unambiguous findings at once with the Fix everything button.
Is this spell checker really free?
Yes: free, no account, no premium tier, no word caps, and no ads interrupting the text. It is a single self-contained page that keeps working offline once loaded.